Dr hab. Agnieszka Włoczewska kierownik Pracowni Literatury Francuskiej i Frankofońskiej Uniwersytetu w Białymstoku zaprasza 18 października br. na czytanie baśni online. Będą to krótkie baśnie wietnamskie, które zostały przetłumaczone z języka francuskiego na polski, a pracowali nad tym także studenci UwB. W tym roku tomik ukaże się drukiem w Wydawnictwie Uniwersytetu w Białymstoku.
Czytanie baśni rozpocznie się godz. 14. Będą to dwa utwory: "Do czego podobny jest Słoń?" oraz "Kot i Szczur". Baśnie będą czytane po polsku, ale planowane są też fragmenty w języku francuskim.
Link do spotkania: bbb.absyst.com/rooms
Organizatorzy zapraszają wszystkich zainteresowanych.
Z kolei na 8 listopada br. zostało przełożone spotkanie on-line z baśnią francuską Amies jusqu'au bout des feuilles - Przyjaźń aż po czubek listka. Historię ułożyli Uczniowie z regionu Ardèche pod kierunkiem Pani Claudine EYNARD; tłumaczenie na język polski: Agnieszka Włoczewska.
W czytaniu dwujęzycznym wezmą udział Uczniowie z Francji (5 szkół z Ardèche) oraz z Polski (z Białegostoku, Warszawy i Łodzi; oraz Instytut Francuski). Wydarzenie współorganizuje Pracownia Literatury Francuskiej i Frankofońskiej oraz fundacja Lire et Faire Lire, przy współpracy z Książnicą Podlaską w Białymstoku im. Łukasza Górnickiego.
Strona internetowa powstała w ramach projektu „Nowoczesny Uniwersytet dostępny dla wszystkich”
(umowa nr POWR.03.05.00-00-A007/20) realizowanego w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój.
W ramach naszego serwisu www stosujemy pliki cookies zapisywane na urządzeniu użytkownika w celu dostosowania zachowania serwisu do indywidualnych preferencji użytkownika oraz w celach statystycznych. Użytkownik ma możliwość samodzielnej zmiany ustawień dotyczących cookies w swojej przeglądarce internetowej. Więcej informacji można znaleźć w Polityce Prywatności Uniwersytetu w Białymstoku. Korzystając ze strony wyrażają Państwo zgodę na używanie plików cookies, zgodnie z ustawieniami przeglądarki.